Romaji
kegare naki tsuki no doku ni mushibamareta
sukitooru shiroki karada wa sabiiro ni somatte
moshi watashi ga inaku nareba
kono sekai wa yagate tojiru
yurusareta jikan wa kaze no gotoku sugite
nokosareta daichi wa usuragi kiete yuku
kiri ni saku hana mo tsuyu o nomu kusaki mo
akatsuki ni mezameru mae ni hitoshirezu ikasete
moshi watashi o itsu no hi ni ka
mitsuketa nara oshiete hoshii
watashi no shinigao wa waraetei mashitaka
kono mune no itami ni taeretei mashitaka
mizuumi no soko de tsuki ni idaku kare nemuru
yagate kono sekai tojite mo sabishiku nai you ni
Translation
The moon is ain’t dirty, even eaten by a venom
The clear white body, paint it with tarnish colors
If I disappear
This world will be closed too
The time it was forgiven through the passing wind
Beneath the earth fades and goes out
My flower that blooms in the fog and the weeds where I drink the dews
Before I wake up in the dawn, kill them secretly
If I was found someday, I want you to tell me
Could I laugh even with my dead face?
Could the pain of this heart be endured?
At the bottom of the lake, the moon held me sleeping
Even if this world is closed soon, I’m not lonely
credit:
http://nyappy.kowaimono.net/
0 件のコメント:
コメントを投稿