Hello
music : Leda lyrics: Leda
marude toki ga toma tteirumitaini hiroga ru sora ha
ikutsu mono deai to wakare wo mite kitayouna kao de
kie te itta kagono kioku dakega kirei namamananoni
naze nin ha kawa tte iku ndaroutte hakugin no naka de
ikutsu daiji na mono wo teniire temodokoka mita sarenai toki ha tsuduku nara
mou nanimo mota zu iko u hontou ni taisetsu na kun no te wohiite
Hello itsukano sayonara ga
arata na hibi wo tsure te
kun toiu chiisa na hikari no moto heyatte kita
Hello afureru omoi haitsumo
hakanai yume wo tsure te
dokoka tooku he kie teyukukedo
zutto oi kakete iku nosa
Farewell and see you again
kurushi meba kurushi muhodo iradachi kidu keba dare no koe mo
kiko enai yake tsuku youna mabushi sani tsutsuma re
donna koi de kizutsu itemo nin ha arata na deai wo motome runara
aki mosezu kujike rusono kokoro mo nando demo aruki dase ruhazusa
namida nara kare rumade nagase baii
Hello itsukano sayonara ga
arata na hibi wo tsure te
kun toiu chiisa na hikari no moto heyatte kita
Hello afureru omoi haitsumo
hakanai yume wo tsure te
dokoka tooku he kie teyukukedo
zutto oi kakete iku nosa
Farewell and see you again
2009年12月18日金曜日
Revolver Blast -DELUHI-
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
I wanna hear nothing and say nothing
Reach for the end 'cause everything is wrong
Can't see the truth
I'm going crazy now
Pull a trigger
Shoot a REVOLVER BLAST
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
Can't see the real
I'm going crazy now
Pull a trigger
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
mayoe ru omoi wa juusei to tomoni
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
dokokano sora heto kie ta
(Make future with REVOLVER BLAST)
sono mune ni kaze ana wo hirake you ni
ima koko kara hajime ru tame ni
REVOLVER BLAST (x4)
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
mayoe ru omoi wa juusei to tomoni
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
dokokano sora heto kie ta
(Make future with REVOLVER BLAST)
sono mune ni kaze ana wo hirake you ni
ima koko kara hajime ru tame ni
shinjitsu wo uchi nuke ba nanika mieru sa
tashika na mono wo eran de ike baii
Nothing in real and everything is alone
I wanna hear nothing and say nothing
Reach for the end 'cause everything is wrong
Can't see the truth
I'm going crazy now
Pull a trigger
Shoot a REVOLVER BLAST
Nothing in believe and everything is wrong
Nothing in real and everything is alone
Can't see the real
I'm going crazy now
Pull a trigger
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
mayoe ru omoi wa juusei to tomoni
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
dokokano sora heto kie ta
(Make future with REVOLVER BLAST)
sono mune ni kaze ana wo hirake you ni
ima koko kara hajime ru tame ni
REVOLVER BLAST (x4)
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
mayoe ru omoi wa juusei to tomoni
Limited life is waiting for you with REVOLVER BLAST
dokokano sora heto kie ta
(Make future with REVOLVER BLAST)
sono mune ni kaze ana wo hirake you ni
ima koko kara hajime ru tame ni
shinjitsu wo uchi nuke ba nanika mieru sa
tashika na mono wo eran de ike baii
Shade -DELUHI-
Shade lyrics
ushinaitakunai ibasho ga
kitto bokura ni wa sonzai suru
boku wa mamoru beki kimi no kage ni narou
hitohira no hikari* ni sukoshi demo
sono yubisaki ga furereba
kizutsuite shimau koto kimi wa shitteita
kurushii hodo ni
dareka no kokoro wo tokaseru you na
yasashisa ga chigirete kieta
mabushisa ni obieru kurai nara
sotto akari wo keshite
sora ni te wo kazashite hikari wo saegiru
furisosogu kanashimi to yami ga umete yuku
koe wo koroshite naku sugata wo kakushite
hate no nai yoru no naka de
sono te ga mou ichido hikari wo motomerareru you
ni
moumoku na hodo ni kimi wo tsutsumu kara
tonari de waratte ite hoshii
mazari aenai bokutachi dakara
ushinaitakunai to omoeru
karada ni karamitsuku uso mo yorokobi sae mo
subete kuroku subete
Shade to black
*written touka
Shade translation
The place, that we didn't want to lose
surely exists inside us
I'll become your shadow which will protect you
If your fingertips could touch
at least a little bit of light
You would know so much that you'd feel pain
what it means to be hurt
As though one's heart melts
Kindness disappears, torn into pieces
If I started to be afraid of brightness
I would switch light off
If I raise my hands to the sky, shading the light
the darkness will bury incessantly falling sadness
hiding a figure, which cries, lowering its voice
In the midst of neverending night
in order to the light to find your hands once again
because your wrapped in light so much that it
blinds you
I want to laugh being next to you
We are connected, but we have never met, that's
why
I thought that I don't want to lose you
Also lies twining around you, even happiness,
everything dyes into black
Shade to black
ushinaitakunai ibasho ga
kitto bokura ni wa sonzai suru
boku wa mamoru beki kimi no kage ni narou
hitohira no hikari* ni sukoshi demo
sono yubisaki ga furereba
kizutsuite shimau koto kimi wa shitteita
kurushii hodo ni
dareka no kokoro wo tokaseru you na
yasashisa ga chigirete kieta
mabushisa ni obieru kurai nara
sotto akari wo keshite
sora ni te wo kazashite hikari wo saegiru
furisosogu kanashimi to yami ga umete yuku
koe wo koroshite naku sugata wo kakushite
hate no nai yoru no naka de
sono te ga mou ichido hikari wo motomerareru you
ni
moumoku na hodo ni kimi wo tsutsumu kara
tonari de waratte ite hoshii
mazari aenai bokutachi dakara
ushinaitakunai to omoeru
karada ni karamitsuku uso mo yorokobi sae mo
subete kuroku subete
Shade to black
*written touka
Shade translation
The place, that we didn't want to lose
surely exists inside us
I'll become your shadow which will protect you
If your fingertips could touch
at least a little bit of light
You would know so much that you'd feel pain
what it means to be hurt
As though one's heart melts
Kindness disappears, torn into pieces
If I started to be afraid of brightness
I would switch light off
If I raise my hands to the sky, shading the light
the darkness will bury incessantly falling sadness
hiding a figure, which cries, lowering its voice
In the midst of neverending night
in order to the light to find your hands once again
because your wrapped in light so much that it
blinds you
I want to laugh being next to you
We are connected, but we have never met, that's
why
I thought that I don't want to lose you
Also lies twining around you, even happiness,
everything dyes into black
Shade to black
Recall -DELUHI-
Recall
kizutsuki kizutsukete itami ni nareteita
yami no chi wo hau boku wa fukai sora ni
sakendeita
Chain...Maa...It's your stained soul uzumo reta
koe ga
Sorrow...Grudge...It's your stained soul anata ni
todoite iru no ka
I won't be ignored tozasareta haikyo na tobira
toki wa sugi satta
shizumi yuku sekai wa kouya tonari hateta
Chain...Maa...It's your stained soul utsuro na
hitomi wo hiraki
Sorrow...Grudge...It's your stained soul keshiki
wo nagame temitemo
Despair hiza mazuku kuukyo na omoi ni wa sukui
no tena do sashi nobetenaikara
boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no
kokoro ni todoka nai
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo
sagashite
Chain...Maa...It's your stained soul kokoro wa uka
bi
Sorrow...Grudge...It's your stained soul yume wa
gareki no naka he
Dark light hirakareta genjitsu no hikari wa mita
sarenai kodoku na kokoro tsukisasu
boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no
kokoro ni todoka nai
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo
sagashite
todokanu nageki wo mune ni daite hitori nemuru
yo
shizumu sora no uede boku wa aisaretai...
= = =
translation
Hurting and hurting, I got used to the pain,
crawling across a dark land, I screamed at the
deep sky
Chain…Maa…It’s your stained soul This buried
voice
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul is it
reaching you?
I won’t be ignored The sealed door to the ruins
was forgotten in time
The sinking world ended up a wasteland
Chain…Maa…It’s your stained soul Even if I open
my vacant eyes
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul and try to
gaze at the scenery
Despair brings me to my knees and no hand of
salvation reaches out amid these empty feelings
Even if my existence disappears it won’t reach
your heart,
In the past that emits a flickering heat haze
I search for the shards of my “desire to live”
that I lost somewhere
Chain…Maa…It’s your stained soul Into the midst
of the rubble of the dream
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul that
appeared in my heart
Dark light unsealed the light of reality, piercing
my lonely, unsatisfied heart
Even if my existence disappears it won’t reach
your heart,
In the past that emits a flickering heat haze
I search for the shards of my “desire to live”
that I lost somewhere
I will embrace the grief that doesn’t reach within
my heart and sleep alone
Above a darkening sky, I want to be loved
Source : antares489 (wordpress)
kizutsuki kizutsukete itami ni nareteita
yami no chi wo hau boku wa fukai sora ni
sakendeita
Chain...Maa...It's your stained soul uzumo reta
koe ga
Sorrow...Grudge...It's your stained soul anata ni
todoite iru no ka
I won't be ignored tozasareta haikyo na tobira
toki wa sugi satta
shizumi yuku sekai wa kouya tonari hateta
Chain...Maa...It's your stained soul utsuro na
hitomi wo hiraki
Sorrow...Grudge...It's your stained soul keshiki
wo nagame temitemo
Despair hiza mazuku kuukyo na omoi ni wa sukui
no tena do sashi nobetenaikara
boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no
kokoro ni todoka nai
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo
sagashite
Chain...Maa...It's your stained soul kokoro wa uka
bi
Sorrow...Grudge...It's your stained soul yume wa
gareki no naka he
Dark light hirakareta genjitsu no hikari wa mita
sarenai kodoku na kokoro tsukisasu
boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no
kokoro ni todoka nai
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo
sagashite
todokanu nageki wo mune ni daite hitori nemuru
yo
shizumu sora no uede boku wa aisaretai...
= = =
translation
Hurting and hurting, I got used to the pain,
crawling across a dark land, I screamed at the
deep sky
Chain…Maa…It’s your stained soul This buried
voice
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul is it
reaching you?
I won’t be ignored The sealed door to the ruins
was forgotten in time
The sinking world ended up a wasteland
Chain…Maa…It’s your stained soul Even if I open
my vacant eyes
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul and try to
gaze at the scenery
Despair brings me to my knees and no hand of
salvation reaches out amid these empty feelings
Even if my existence disappears it won’t reach
your heart,
In the past that emits a flickering heat haze
I search for the shards of my “desire to live”
that I lost somewhere
Chain…Maa…It’s your stained soul Into the midst
of the rubble of the dream
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul that
appeared in my heart
Dark light unsealed the light of reality, piercing
my lonely, unsatisfied heart
Even if my existence disappears it won’t reach
your heart,
In the past that emits a flickering heat haze
I search for the shards of my “desire to live”
that I lost somewhere
I will embrace the grief that doesn’t reach within
my heart and sleep alone
Above a darkening sky, I want to be loved
Source : antares489 (wordpress)
2009年12月17日木曜日
Rebel: Sicks, Shadow: Six -DELUHI-
Nagashikomu hikutsu na That's Boy
Kizamikomu hitsuu na zou Voice
Kussetsu batsu kiheki kannenron
Kusaru shinjou totomoni shinjiru
Inside nou nai Resistance
Hem side han sei Distance
Senkoku ikoru gisei at shakai waru
Hate ! Hate ! Hate ! Hate !
Is it for sure my shadow [Number : Six] ?
Yes, I'm sure your shadow [Rebel : Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Kyogen kisoku wa beshimizumu
Kyougen SUR na Reasonable
Daishou = Only 'jiketsu' is left
Juujun komekami lock on
Wake up ! My peacemaker !
Shit ! Shit ! Shit !
Is it for sure my shadow [Number : Six] ?
Yes, I'm sure your shadow [Rebel : Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Ori no naka de ue no nai shougai wo okuri
Mado no soto urayamu goto itsu kara hitobito wa motome ta ?
Hey,sou Heart ni
Surikome re ta Hate ni
Nan ji kara ka ore no nou nai wa
Kawatte itta nounashi ni
Kodoku to kyozetsu no My fate
Yarinaoseru sa My life
Sono me ni utsuru subete wo osore nai de
「Kizuite hoshii shinji te hoshii」
Donnani donnani saken de mo
Ore no koe wa kae ni mo todoka nai
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Kizamikomu hitsuu na zou Voice
Kussetsu batsu kiheki kannenron
Kusaru shinjou totomoni shinjiru
Inside nou nai Resistance
Hem side han sei Distance
Senkoku ikoru gisei at shakai waru
Hate ! Hate ! Hate ! Hate !
Is it for sure my shadow [Number : Six] ?
Yes, I'm sure your shadow [Rebel : Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Kyogen kisoku wa beshimizumu
Kyougen SUR na Reasonable
Daishou = Only 'jiketsu' is left
Juujun komekami lock on
Wake up ! My peacemaker !
Shit ! Shit ! Shit !
Is it for sure my shadow [Number : Six] ?
Yes, I'm sure your shadow [Rebel : Sicks]
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Ori no naka de ue no nai shougai wo okuri
Mado no soto urayamu goto itsu kara hitobito wa motome ta ?
Hey,sou Heart ni
Surikome re ta Hate ni
Nan ji kara ka ore no nou nai wa
Kawatte itta nounashi ni
Kodoku to kyozetsu no My fate
Yarinaoseru sa My life
Sono me ni utsuru subete wo osore nai de
「Kizuite hoshii shinji te hoshii」
Donnani donnani saken de mo
Ore no koe wa kae ni mo todoka nai
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
I'm shadow your shadow
Therefore I denying you
Not first... I'm not fast
I feel live by denying you
I'm shadow your shadow
Anyone is inferior to him
Not first... I'm not fast
I keep myself by denying you
Freedom -DELUHI-
Freedom
Itsuwari to nikushimi ga sodate ta
Iroase ta supaisu no BED
Kagi no nai tejou wo hazushi tara
Ikki wo tome te fumie no naka sekai he to
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Ami ni kakatta kegare ta mushi tachi wo
Kizui te kure nai kurin na Eyes
Sugaru you ni hikizurikon dara
Haitoku to kairaku no sekai he to
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Me wo toji te yume ni toke te
Kimi no mae ni sukoshi demo hitotsu de mo
Shinji rareru keshiki wa mie masu ka
Me wo kirai te ima toberu nara
Kaki kake no teka no tsuzuki wa
Jiyuu wo erabou
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
= = =
translation
A bed of discoloured spices that deceit and
hatred nurtured,
If you remove the handcuffs that have no key,
You’ll hold your breath and head to a world within
the tablet of a crucifix,
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Clean eyes that don’t notice the defiled insects
caught in the web,
If you drag them along, clingy and reliant,
You’ll enter into a world of depravity and
pleasure,
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Close your eyes, dissolve into a dream,
In front of you, even if just a little, just one,
Can you see a landscape you can believe in?
Open your eyes, if you can fly now,
The continuation of the unfinished letter is
“Let’s choose freedom!”
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Credits:
http://antares489.wordpress.com/page/5/
Itsuwari to nikushimi ga sodate ta
Iroase ta supaisu no BED
Kagi no nai tejou wo hazushi tara
Ikki wo tome te fumie no naka sekai he to
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Ami ni kakatta kegare ta mushi tachi wo
Kizui te kure nai kurin na Eyes
Sugaru you ni hikizurikon dara
Haitoku to kairaku no sekai he to
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Me wo toji te yume ni toke te
Kimi no mae ni sukoshi demo hitotsu de mo
Shinji rareru keshiki wa mie masu ka
Me wo kirai te ima toberu nara
Kaki kake no teka no tsuzuki wa
Jiyuu wo erabou
Freedom , For freedom
Anyone is bound by the word
Society lets us be out of order
Freedom , For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
= = =
translation
A bed of discoloured spices that deceit and
hatred nurtured,
If you remove the handcuffs that have no key,
You’ll hold your breath and head to a world within
the tablet of a crucifix,
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Clean eyes that don’t notice the defiled insects
caught in the web,
If you drag them along, clingy and reliant,
You’ll enter into a world of depravity and
pleasure,
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Close your eyes, dissolve into a dream,
In front of you, even if just a little, just one,
Can you see a landscape you can believe in?
Open your eyes, if you can fly now,
The continuation of the unfinished letter is
“Let’s choose freedom!”
Freedom, For freedom
Anyone is bound by the word
The society lets us be out of order
Freedom, For freedom
All the people are tied up in this world
There is neither the hatred nor the sorrow there
Credits:
http://antares489.wordpress.com/page/5/
Orion Once Again -DELUHI-
Romaji Orion Once Again
Lost you in the season
murdered without a reason
I entrusted this ash
with a feeling in facing the pain
Because I can't go in the future
without knowing the meaning of the words
that you told on that day,
I ask the star which watched with you it
kanashimubeki hazu no shinjitsu ni
kotae wo mitsukerarenai mama
konna ni chikaku ni iru hazu no kimi
mou nido to hohoemu koto wa nai kara
Orion Once Again
todokanai koe zutto matteita ano koro ni
modoritai
ima wa me wo tojita mama ugokanai kimi wo
okureru youni
Lost you in the season
murdered without a reason
I entrusted this ash
with a feeling in facing the pain
Because I can't go in the future
without knowing the meaning of the words
that you told on that day,
I ask the star which watched with you it
kokoro wo kaeseba sugu ni yomigaeru
sono me ni oborete irareru no nara
Orion Once Again
kikitakunakatta kanawanai no nara yakusoku
nante
modorenai hibi wo touzakeru youni kioku ga kimi
wo wasuresaseru no ni
hikisakaretemo
kawaranai hoshi wo miagete iru kara
Orion Once Again
todokanai koe zutto matteita ano koro ni
modoritai
ima wa me wo tojita mama ugokanai kimi wo
okureru youni
Translation Orion Once Again
Lost you in the season
He murdered without a reason
I entrusted this ash
With a feeling in facing the pain
Because I can’t go in the future
Without knowing the meaning of the words
That you told on that day
I ask the star which watched with you it
In a reality that should and ought to be lamented,
unable to find the answer,
You who should be so close,
won’t ever smile again,
Orion once again
I want to return to that time when my voice that
didn’t reach was constantly waiting for you,
so that now I can send you off, your eyes closed,
unmoving,
Lost you in the season
He murdered without a reason
I entrusted this ash
With a feeling in facing the pain
Because I can’t go in the future
Without knowing the meaning of the words
That you told on that day
I ask the star which watched with you it
If my heart is returned I’ll soon resurrect,
If I can drown in those eyes,
Orion once again
I didn’t want to listen to things like promises if
they won’t come true,
Even though my memories will let me forget you
to distance those days I can’t return to,
Even if we’re torn apart,
Because I’m looking up to the unchanging stars,
Orion once again
I want to return to that time when my voice that
didn’t reach was constantly waiting for you,
so that now I can send you off, your eyes closed,
unmoving
Credit:
http://antares489.wordpress.com/
Lost you in the season
murdered without a reason
I entrusted this ash
with a feeling in facing the pain
Because I can't go in the future
without knowing the meaning of the words
that you told on that day,
I ask the star which watched with you it
kanashimubeki hazu no shinjitsu ni
kotae wo mitsukerarenai mama
konna ni chikaku ni iru hazu no kimi
mou nido to hohoemu koto wa nai kara
Orion Once Again
todokanai koe zutto matteita ano koro ni
modoritai
ima wa me wo tojita mama ugokanai kimi wo
okureru youni
Lost you in the season
murdered without a reason
I entrusted this ash
with a feeling in facing the pain
Because I can't go in the future
without knowing the meaning of the words
that you told on that day,
I ask the star which watched with you it
kokoro wo kaeseba sugu ni yomigaeru
sono me ni oborete irareru no nara
Orion Once Again
kikitakunakatta kanawanai no nara yakusoku
nante
modorenai hibi wo touzakeru youni kioku ga kimi
wo wasuresaseru no ni
hikisakaretemo
kawaranai hoshi wo miagete iru kara
Orion Once Again
todokanai koe zutto matteita ano koro ni
modoritai
ima wa me wo tojita mama ugokanai kimi wo
okureru youni
Translation Orion Once Again
Lost you in the season
He murdered without a reason
I entrusted this ash
With a feeling in facing the pain
Because I can’t go in the future
Without knowing the meaning of the words
That you told on that day
I ask the star which watched with you it
In a reality that should and ought to be lamented,
unable to find the answer,
You who should be so close,
won’t ever smile again,
Orion once again
I want to return to that time when my voice that
didn’t reach was constantly waiting for you,
so that now I can send you off, your eyes closed,
unmoving,
Lost you in the season
He murdered without a reason
I entrusted this ash
With a feeling in facing the pain
Because I can’t go in the future
Without knowing the meaning of the words
That you told on that day
I ask the star which watched with you it
If my heart is returned I’ll soon resurrect,
If I can drown in those eyes,
Orion once again
I didn’t want to listen to things like promises if
they won’t come true,
Even though my memories will let me forget you
to distance those days I can’t return to,
Even if we’re torn apart,
Because I’m looking up to the unchanging stars,
Orion once again
I want to return to that time when my voice that
didn’t reach was constantly waiting for you,
so that now I can send you off, your eyes closed,
unmoving
Credit:
http://antares489.wordpress.com/
Hybrid Truth -DELUHI-
" In fact "
Our children were brought up in comfortable circumstances
Erabu koto na do dekizu ni
However, they know nothing because our rulers contrived this
Yakusoku sareta kuukyo na Fate
Hate kanawanai sora o mitsumeru yori
Tooku monai BIRIODO nozondeita
Our children were brought up in comfortable circumstances
Muryoku to shiri mananda
However, they know nothing because our rulers contrived this
Fukai wo shadan suru sube
Face to Face kodoku no naka
Arubeki sugata ni kizuki hajimeta
Miniku kumo utsukushii kono basho de
Me o samasu Story negau Glory ayumi tsuzukeru
Higeki o sasou Cage uke tomeru Image de
Terashi dasu Starlight shinjiru Grow bright
Asu e tsuzuku kagayaki wa owaranai Hybrid truth
Sonzai ga konzai in konketsu suru sekai de zutto Shit
Kitto Heart ni kanjite sou ikite kitanda
Iro asetetta kandou wa kanketsu ga senketsu darou How long Alone
Look up at the sky again... Again
Onaji sora demo ano koro yori mo kirei ni mieru darou ?
Me o samasu Story negau Glory ayumi tsuzukeru
Higeki o sasou Cage uke tomeru Image de
Terashi dasu Starlight shinjiru Grow bright
Asu e tsuzuku kagayaki wa tomaru koto no nai Real
I accept the sorrow and pleasure
Hikari ga shimesu My way mugen ni hirogaru subete wa
Koko de ikiru tame no Answer
Me o samasu Story negau Glory
Asu e tsuzuku kagayaki wa owaranai Hybrid truth
This lyric was added by: pochi
Lyric Translation
Translation Hybrid Truth
“in fact”
Our children were brought up in comfortable circumstances,
unable to do things like make choices,
However, they know nothing because our rulers contrived this,
a prearranged, hollow fate,
Hate, instead of staring up at a sky that doesn’t answer,
I wished for an end that’s not so far off,
Our children were brought up in comfortable circumstances,
learned to know only powerlessness,
However, they know nothing because our rulers contrived this,
by isolating what they are displeased with,
Face to face, in solitude,
we began to realize what should exist,
in this disgraceful yet beautiful place…
A story that opens your eyes, desired glory, keep walking forward,
A cage that invites tragedy, by an image that takes the blow,
Starlight that shines forth, believe and grow bright,
The radiance that continues on to tomorrow is unending hybrid truth,
Existence is blended in…was always shit in a world that mixes blood,
I’m sure you’ve been living like that, feeling it in your heart,
For the discoloured emotions, a conclusion is probably the top priority,
How long, alone,
Look up at the sky again…again,
Even though it’s the same sky, doesn’t it look more beautiful than it did back then?
A story that opens your eyes, desired glory, keep walking forward,
A cage that invites tragedy, by an image that takes the blow,
Starlight that shines forth, believe and grow bright,
The radiance that continues on to tomorrow is unlimited real,
I accept the sorrow and pleasure,
the light shows me my way, everything that was expanding infinitely,
is the answer for (why I should) exist here,
The radiance that continues on to tomorrow is unending hybrid truth
Credits:
http://antares489.wordpress.com/page/5/
Our children were brought up in comfortable circumstances
Erabu koto na do dekizu ni
However, they know nothing because our rulers contrived this
Yakusoku sareta kuukyo na Fate
Hate kanawanai sora o mitsumeru yori
Tooku monai BIRIODO nozondeita
Our children were brought up in comfortable circumstances
Muryoku to shiri mananda
However, they know nothing because our rulers contrived this
Fukai wo shadan suru sube
Face to Face kodoku no naka
Arubeki sugata ni kizuki hajimeta
Miniku kumo utsukushii kono basho de
Me o samasu Story negau Glory ayumi tsuzukeru
Higeki o sasou Cage uke tomeru Image de
Terashi dasu Starlight shinjiru Grow bright
Asu e tsuzuku kagayaki wa owaranai Hybrid truth
Sonzai ga konzai in konketsu suru sekai de zutto Shit
Kitto Heart ni kanjite sou ikite kitanda
Iro asetetta kandou wa kanketsu ga senketsu darou How long Alone
Look up at the sky again... Again
Onaji sora demo ano koro yori mo kirei ni mieru darou ?
Me o samasu Story negau Glory ayumi tsuzukeru
Higeki o sasou Cage uke tomeru Image de
Terashi dasu Starlight shinjiru Grow bright
Asu e tsuzuku kagayaki wa tomaru koto no nai Real
I accept the sorrow and pleasure
Hikari ga shimesu My way mugen ni hirogaru subete wa
Koko de ikiru tame no Answer
Me o samasu Story negau Glory
Asu e tsuzuku kagayaki wa owaranai Hybrid truth
This lyric was added by: pochi
Lyric Translation
Translation Hybrid Truth
“in fact”
Our children were brought up in comfortable circumstances,
unable to do things like make choices,
However, they know nothing because our rulers contrived this,
a prearranged, hollow fate,
Hate, instead of staring up at a sky that doesn’t answer,
I wished for an end that’s not so far off,
Our children were brought up in comfortable circumstances,
learned to know only powerlessness,
However, they know nothing because our rulers contrived this,
by isolating what they are displeased with,
Face to face, in solitude,
we began to realize what should exist,
in this disgraceful yet beautiful place…
A story that opens your eyes, desired glory, keep walking forward,
A cage that invites tragedy, by an image that takes the blow,
Starlight that shines forth, believe and grow bright,
The radiance that continues on to tomorrow is unending hybrid truth,
Existence is blended in…was always shit in a world that mixes blood,
I’m sure you’ve been living like that, feeling it in your heart,
For the discoloured emotions, a conclusion is probably the top priority,
How long, alone,
Look up at the sky again…again,
Even though it’s the same sky, doesn’t it look more beautiful than it did back then?
A story that opens your eyes, desired glory, keep walking forward,
A cage that invites tragedy, by an image that takes the blow,
Starlight that shines forth, believe and grow bright,
The radiance that continues on to tomorrow is unlimited real,
I accept the sorrow and pleasure,
the light shows me my way, everything that was expanding infinitely,
is the answer for (why I should) exist here,
The radiance that continues on to tomorrow is unending hybrid truth
Credits:
http://antares489.wordpress.com/page/5/
No Salvation -DELUHI-
No Salvation
Enbi nara nageki no koukai
Jihi bukaku haitoku no senrei
Kurikaesu shito no chousou
Fumie no ue de sagesumi
Sanbi uta de jiyuu o utau
Kyooshin wa gisei to naru
Adore me and trust me
The truth is inwinding
From my lips open your mind
I watch and wash you then I can erase all of your
pain
Faith is sacrifice
Face to the despair
Faith is sacrifice
" NO SALVATION "
Kanbi naru sabaki to shokuzai
Tsumi bukaki haitoku no keifu
Kurikaesu shito no chousou
Fukei ni yugamu shuufou
Ayamachi o nogarerarezuni juuji o egaku
Adore me and trust me
The truth is inwinding
From my lips open your mind
I watch and wash you then I can erase all of your
pain
Faith is sacrifice
Face to the despair
Faith is sacrifice
" NO SALVATION "
Towa ni tsuzuku hazu no hi ga
Kuzure ochiyuku sadame nara
Nido to yakusoku no ji ni te o nobashite mo
Sukui wa otozorenai
translation
= = =
Exquisite lamentations of remorse
Merciful baptisms of sinners
Again and again the apostles' scorn
Contemptuous you trample His image
Praising freedom with your hymns
Fanaticism becomes the martyr
Sweet judgement and atonement
Sinful lineages of sinners
Again and again the apostles' scorn
A catholicism blasphemously twisted
Makes the sign of the cross, unable to escape its
own errors
Adore me and trust me the truth is unwinding
from my lips open your mind
I watch you and wash you then I can erase all of
your pain
Faith is sacrifice
Face to despair
"no salvation"
Your day is meant to go on for ever
But if fate holds that it should come crashing
down
Though you may reach out for the promised land
No salvation will ever be yours
Enbi nara nageki no koukai
Jihi bukaku haitoku no senrei
Kurikaesu shito no chousou
Fumie no ue de sagesumi
Sanbi uta de jiyuu o utau
Kyooshin wa gisei to naru
Adore me and trust me
The truth is inwinding
From my lips open your mind
I watch and wash you then I can erase all of your
pain
Faith is sacrifice
Face to the despair
Faith is sacrifice
" NO SALVATION "
Kanbi naru sabaki to shokuzai
Tsumi bukaki haitoku no keifu
Kurikaesu shito no chousou
Fukei ni yugamu shuufou
Ayamachi o nogarerarezuni juuji o egaku
Adore me and trust me
The truth is inwinding
From my lips open your mind
I watch and wash you then I can erase all of your
pain
Faith is sacrifice
Face to the despair
Faith is sacrifice
" NO SALVATION "
Towa ni tsuzuku hazu no hi ga
Kuzure ochiyuku sadame nara
Nido to yakusoku no ji ni te o nobashite mo
Sukui wa otozorenai
translation
= = =
Exquisite lamentations of remorse
Merciful baptisms of sinners
Again and again the apostles' scorn
Contemptuous you trample His image
Praising freedom with your hymns
Fanaticism becomes the martyr
Sweet judgement and atonement
Sinful lineages of sinners
Again and again the apostles' scorn
A catholicism blasphemously twisted
Makes the sign of the cross, unable to escape its
own errors
Adore me and trust me the truth is unwinding
from my lips open your mind
I watch you and wash you then I can erase all of
your pain
Faith is sacrifice
Face to despair
"no salvation"
Your day is meant to go on for ever
But if fate holds that it should come crashing
down
Though you may reach out for the promised land
No salvation will ever be yours
Wake Up -DELUHI-
WAKE UP!
music : Leda lyrics : Leda
nanimo kamo riyuu tsukeru nomoiikedo
shosen uchuu ja chiri no youna sonzai nara
mune no oku no oku nemutta mamano shoudou
kaihou shiyouyo saa
sora ga ochi tekiru ...
hayari sutari chiekku moiikedo
binkan nanoha mawari to zure te ina ikadouka
shinjitsu no ura no ura ha TV no iesuman ja
mise tekurenai
akumu no youna eden
wake up! wake up! wake up!
yobi sama shi susume mada minu sekai he
wake up! wake up! wake up!
uzumaki ku do mannaka ni hikigane wo hike
taisetsu nanoha basho janai mono demonai jikan demonai
hontou no Vivid place ha kokoro no nakani arudarou
wake up! wake up! wake up!
yobi sama shi susume mada minu sekai he
wake up! wake up! wake up!
uzumaki ku do mannaka ni hikigane wo hike
music : Leda lyrics : Leda
nanimo kamo riyuu tsukeru nomoiikedo
shosen uchuu ja chiri no youna sonzai nara
mune no oku no oku nemutta mamano shoudou
kaihou shiyouyo saa
sora ga ochi tekiru ...
hayari sutari chiekku moiikedo
binkan nanoha mawari to zure te ina ikadouka
shinjitsu no ura no ura ha TV no iesuman ja
mise tekurenai
akumu no youna eden
wake up! wake up! wake up!
yobi sama shi susume mada minu sekai he
wake up! wake up! wake up!
uzumaki ku do mannaka ni hikigane wo hike
taisetsu nanoha basho janai mono demonai jikan demonai
hontou no Vivid place ha kokoro no nakani arudarou
wake up! wake up! wake up!
yobi sama shi susume mada minu sekai he
wake up! wake up! wake up!
uzumaki ku do mannaka ni hikigane wo hike
Lorelei -DELUHI-
Music/Lyrics : Leda
Remember the feeling
karakaze ga hakobu yobigoe no uzu
aojiroi no homura no juu
umare te ha kanata he kie
yawaraka ni michibiku
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel...
Over and over again..
(My hands are searching for your breath)
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting for the end.
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel...
Over and over again...
(My hands are searching for your breath)
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting for the end.
Over and over again...
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting..
Over and over again...
(My hands are searching for your breath)
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting..
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei..
It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting for the end.
Remember the feeling
karakaze ga hakobu yobigoe no uzu
aojiroi no homura no juu
umare te ha kanata he kie
yawaraka ni michibiku
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel...
Over and over again..
(My hands are searching for your breath)
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting for the end.
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel endless fate.
I feel your pain and inside the shadow.
I feel...
Over and over again...
(My hands are searching for your breath)
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting for the end.
Over and over again...
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting..
Over and over again...
(My hands are searching for your breath)
shinkirou ga kanaderu uta
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting..
It's Lorelei.. It's Lorelei.. It's Lorelei..
It's Lorelei.. It's Lorelei.. Waiting for the end.
Follow The Future -DELUHI-
FOLLOW THE FUTURE
music : Leda lyrics : Leda
Say what you want to say
It's for you to decide
Time flies so fast
You must decide now make or break
You find truth and real
It's your faith that makes you stronger
So you accept even sorrow
Can you feel grief and pleasure?
Nobody's gonna show you how
So you believe even all pain
Face to face
Follow the future
Shout out
Follow the future
music : Leda lyrics : Leda
Say what you want to say
It's for you to decide
Time flies so fast
You must decide now make or break
You find truth and real
It's your faith that makes you stronger
So you accept even sorrow
Can you feel grief and pleasure?
Nobody's gonna show you how
So you believe even all pain
Face to face
Follow the future
Shout out
Follow the future
Flow Snow - DELUHI -
flow snow
music : Leda lyrics : Leda
album: Yggdalive
You lock yourself in mind ice
You cry alone, there is nothing I can do
Fall down
Fell down
Just like a silent snow
Freeze down
Drop down
I wanna save you
You say
No on understands me
And my heart is frozen down
Fall down
Fell down
Just like a silent snow
Freeze down
Drop down
I wanna save you
( Freeze. Mind. Music )
ori tsume ru tsume ru kanjou ga kanshouteki joukei ni
shiroku shiroku hibiku sorrow
That no one hears you screaming
tsumeta i kaze ni
flow snow
negai ga kanau nara
kun wo tsutsumi kome ruyouna yuki ninaritai
flow snow
namida no kawari nisono hoo wo nura serukara
( Freeze. Mind. Music )
mai ochiru ochiru daichi ga kandouteki fuukei ni
shiroku shiroku soma ru frozen
That no one hears you screaming
tsumeta i kaze ni
flow snow
kisetsu ga nagare te
daremo ga yuki keshiki wo wasure teikuyouni
flow snow
kun no kanashimi moitsuka toke teikukara
Life time
kie teyuku toki ha tada oto mo naku
daichi to shizuka ni mazariau
kun no koto omou dareka ga iru koto kanji tekudasai
sono kanashimi mo itoshi tekudasai
arata na hibi wo omoe ruyouni
Before my time is up...
music : Leda lyrics : Leda
album: Yggdalive
You lock yourself in mind ice
You cry alone, there is nothing I can do
Fall down
Fell down
Just like a silent snow
Freeze down
Drop down
I wanna save you
You say
No on understands me
And my heart is frozen down
Fall down
Fell down
Just like a silent snow
Freeze down
Drop down
I wanna save you
( Freeze. Mind. Music )
ori tsume ru tsume ru kanjou ga kanshouteki joukei ni
shiroku shiroku hibiku sorrow
That no one hears you screaming
tsumeta i kaze ni
flow snow
negai ga kanau nara
kun wo tsutsumi kome ruyouna yuki ninaritai
flow snow
namida no kawari nisono hoo wo nura serukara
( Freeze. Mind. Music )
mai ochiru ochiru daichi ga kandouteki fuukei ni
shiroku shiroku soma ru frozen
That no one hears you screaming
tsumeta i kaze ni
flow snow
kisetsu ga nagare te
daremo ga yuki keshiki wo wasure teikuyouni
flow snow
kun no kanashimi moitsuka toke teikukara
Life time
kie teyuku toki ha tada oto mo naku
daichi to shizuka ni mazariau
kun no koto omou dareka ga iru koto kanji tekudasai
sono kanashimi mo itoshi tekudasai
arata na hibi wo omoe ruyouni
Before my time is up...
2009年12月16日水曜日
Yomi No Yuzuri Ha - DELUHI -
artist: DELUHI
album: Surveillance
Romaji Yomi No Yuzuri Ha
karete yuku araki no hana
muragaru mushi wa retsu wo nashi te
kuchite yuku sono inochi wo tsumu
kurikaesu towa no rasen
karete yuku osanaki koe wa
kiete yuku toiki nageita
saigo no kotoba wo ukeirete
nakigara no ue chikai wo ueta
furi shikiru ame ni nure
kogoete yuku kankaku monaku
yume no naka samayoutte
me wo hiraku toki wo matsu
hikari ni terasareru made
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kawaita kaze mai chiru hanabira
shisha no ametsuyu kusaki ni hakobi
michite yuku tsuki no hikari abi te
hakana ki to kini ne wo hari iki ru
kawaita hoo ni namida no ato
sora ni mukai sodatsu yomi no yuzuri wa
kanashi ki kizuna hanamuki ni
omoide no kishi tatazumu mayoi ko
kaze wa nagi hoshi no hi wa kie
me ni utsuru kurayami wo tadoru
hotaru yado su shikabane wo michishirube ni
tomurai no hana ga saku basho he
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yose teha kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kagiri aru kodou ga
kagiri naku meguru sekai de
kowarete yuku ibuki no naka de
ima ubugoe wo ageru
kirakira kagayaku hai ninaru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
This lyric was added by: pochi
= = =
translation Yomi No Yuzuri Ha
Yuzuriha[1] of underground
The flower of a ruined castle is dying
Gathering bugs line up
I choose the rotting life
The repeating spirals of eternity
Young voice is dying
It sighed a long breath, which is fading away
It accepts the words of the end
I grew its oath on the corpse
I soak in the continuous rain
My freezing senses cry
I wander about in my dream
I wait for the time, when sprouts open
until I am illuminated by the light
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
A dry wind sways flower petals, which fall down
The rain and dew of the deceased is carried to plants
Bathed in the light of the waxing moon
I live ephemerally, spreading my roots
The trace of tears on a dry cheek
On the other side of the sky yuzuriha grows of the underworld
Sad fetters in a farewell gift
The shore of memories, where stands a lost child
The wind becomes calm and starlight disappears
I follow the darkness, which is reflected in your eyes
Fireflies carry a corpse to the guidepost
To the place where funeral flowers bloom
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
Finite heart's pulsation
In this eternally revolving world
Within the breaking breath
Right now rises its first cry
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
[1] Yuzuri-ha is a plant, false daphne (Daphniphyllum macropodum)
Last edit by Gerbera on Saturday 09 May, 2009 at 16:06 +100%
This lyric was added by: Gerbera
album: Surveillance
Romaji Yomi No Yuzuri Ha
karete yuku araki no hana
muragaru mushi wa retsu wo nashi te
kuchite yuku sono inochi wo tsumu
kurikaesu towa no rasen
karete yuku osanaki koe wa
kiete yuku toiki nageita
saigo no kotoba wo ukeirete
nakigara no ue chikai wo ueta
furi shikiru ame ni nure
kogoete yuku kankaku monaku
yume no naka samayoutte
me wo hiraku toki wo matsu
hikari ni terasareru made
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kawaita kaze mai chiru hanabira
shisha no ametsuyu kusaki ni hakobi
michite yuku tsuki no hikari abi te
hakana ki to kini ne wo hari iki ru
kawaita hoo ni namida no ato
sora ni mukai sodatsu yomi no yuzuri wa
kanashi ki kizuna hanamuki ni
omoide no kishi tatazumu mayoi ko
kaze wa nagi hoshi no hi wa kie
me ni utsuru kurayami wo tadoru
hotaru yado su shikabane wo michishirube ni
tomurai no hana ga saku basho he
kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yose teha kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
kagiri aru kodou ga
kagiri naku meguru sekai de
kowarete yuku ibuki no naka de
ima ubugoe wo ageru
kirakira kagayaku hai ninaru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru
This lyric was added by: pochi
= = =
translation Yomi No Yuzuri Ha
Yuzuriha[1] of underground
The flower of a ruined castle is dying
Gathering bugs line up
I choose the rotting life
The repeating spirals of eternity
Young voice is dying
It sighed a long breath, which is fading away
It accepts the words of the end
I grew its oath on the corpse
I soak in the continuous rain
My freezing senses cry
I wander about in my dream
I wait for the time, when sprouts open
until I am illuminated by the light
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
A dry wind sways flower petals, which fall down
The rain and dew of the deceased is carried to plants
Bathed in the light of the waxing moon
I live ephemerally, spreading my roots
The trace of tears on a dry cheek
On the other side of the sky yuzuriha grows of the underworld
Sad fetters in a farewell gift
The shore of memories, where stands a lost child
The wind becomes calm and starlight disappears
I follow the darkness, which is reflected in your eyes
Fireflies carry a corpse to the guidepost
To the place where funeral flowers bloom
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
Finite heart's pulsation
In this eternally revolving world
Within the breaking breath
Right now rises its first cry
I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created
[1] Yuzuri-ha is a plant, false daphne (Daphniphyllum macropodum)
Last edit by Gerbera on Saturday 09 May, 2009 at 16:06 +100%
This lyric was added by: Gerbera
Vivid Place -DELUHI-
Artist: DELUHI
Album: Surveillance
Romaji Vivid Place
Kousa no soko hirogaru utsuo wa Shikisai wo nakushita tori ga mau
Hikari no todaeta daichi ni hibiku Kareta haoto Koko wa yuukyuu no ori
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai
Kousa no soko ikidzuku inochi ga Mezame no nai asa wo mukaeru
Seijaku ni tokete ochita Kyoukaisen ga nemuru Koko wa fumetsu no haka
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Yokubou ga hashimeku kagareta sora mo miru sa
Sore de mo wasurenaide Kumoma kara sasu hikari wo
Kanashimi iro dake wo nuritsubushita sora ja
Kitto shiawase mo mienai kara
Mirai kuruwaseru Haiiro no torikago
Kowashite Saa Tobitatou
...Hate naki asu e
= = =
Translation Vivid Place
Yellow sands spread out below the void, birds who've lost their colour wheel above
Dried-up wingbeats echo down to the earth devoid of light: this is a neverending cage
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
In my lonely eyes is a world of liberation
I'll let my wings carry me, out into the sunshine
If I can get through the blackness of night, a rainbow-coloured world awaits
My life has reached the bottom of the yellow sands, it greets a morning where nothing wakes
The horizon sleeps, melted into the stillness: this is an eternal grave
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
In my lonely eyes is a world of liberation
I'll let my wings carry me, out into the sunshine
If I can get through the blackness of the night, a rainbow-coloured world awaits
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
If I can get through the blackness of the night, a rainbow-coloured world awaits
I know I'll see dirtied skies too, teeming with petty desires
But never forget that ray of light shining through the clouds
When the sky's painted over with sad colours
Happiness is bound to be hard to find
So take the grey birdcage that's driving your future mad
Smash it, and let's fly away
...to a new day without end
Last edit by Gerbera on Saturday 09 May, 2009 at 16:05 +100%
Album: Surveillance
Romaji Vivid Place
Kousa no soko hirogaru utsuo wa Shikisai wo nakushita tori ga mau
Hikari no todaeta daichi ni hibiku Kareta haoto Koko wa yuukyuu no ori
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai
Kousa no soko ikidzuku inochi ga Mezame no nai asa wo mukaeru
Seijaku ni tokete ochita Kyoukaisen ga nemuru Koko wa fumetsu no haka
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai
All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Yokubou ga hashimeku kagareta sora mo miru sa
Sore de mo wasurenaide Kumoma kara sasu hikari wo
Kanashimi iro dake wo nuritsubushita sora ja
Kitto shiawase mo mienai kara
Mirai kuruwaseru Haiiro no torikago
Kowashite Saa Tobitatou
...Hate naki asu e
= = =
Translation Vivid Place
Yellow sands spread out below the void, birds who've lost their colour wheel above
Dried-up wingbeats echo down to the earth devoid of light: this is a neverending cage
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
In my lonely eyes is a world of liberation
I'll let my wings carry me, out into the sunshine
If I can get through the blackness of night, a rainbow-coloured world awaits
My life has reached the bottom of the yellow sands, it greets a morning where nothing wakes
The horizon sleeps, melted into the stillness: this is an eternal grave
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
In my lonely eyes is a world of liberation
I'll let my wings carry me, out into the sunshine
If I can get through the blackness of the night, a rainbow-coloured world awaits
All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way
I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
If I can get through the blackness of the night, a rainbow-coloured world awaits
I know I'll see dirtied skies too, teeming with petty desires
But never forget that ray of light shining through the clouds
When the sky's painted over with sad colours
Happiness is bound to be hard to find
So take the grey birdcage that's driving your future mad
Smash it, and let's fly away
...to a new day without end
Last edit by Gerbera on Saturday 09 May, 2009 at 16:05 +100%
Two Hurt - DELUHI -
Artist: DELUHI
Album: Two Hurt
Romaji Two Hurt
kotoba no nai heya de se wo muke
chinmoku no kabe wo tsumiageteiru
iganda kono ba wo tori todomeru
ima kimi wo ukeireru kusuri ga hoshii
omoi egai ta mirai no risou to
konna ni mo zureteiru no ni
futari ga hanarerarenai no wa
jiyuu mo kodoku mo erabe rarenaikara
Break the silence toza sareta jikan ni
Break a thick wall shibire wo kirashite
Obstructive words kiridasu koega owaranai toge ni narukara
kimi ni I miss you
tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
omoe ba kimi wa ano hi mo machi de
yasui ai wo furi maiteitane
furueru karada wo hade ni cho kazatte
hadaka no kokoro wo ooi kakushiteitane
Look on a past kitsuku musubi sugita
Look back on a mind unmei no hosoi ito ha
Obstructive words chiga shinnde akaku somatteikune
kimi ni I miss you
kurikaesu itazura na kimochi ga jama shite
sunao ni narezuni nikumi ainagara ai ni furete yuku
konna ni chikaku ni iru hazu nanoni
naze kokoro wa tooku hanareteiru?
ima wa sepia ni iroaseta
kono shashin no youni
mou ichido waratte ite hoshii no ni
kimi ni I miss you
todoka nai koe mo... nukumorimo ayamachi mo
hohoemu senaka ni wa mou modore nai?
kimi ni I miss you
tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashika meru
= = =
Translation Two Hurt
Turn my back in the room where there are no words
Walls of silence built up around me
Take stock of this twisted place
All I want is some medicine to make me see it your way
This is such a far cry from
The future I imagined for us both
Yet nothing can tear us apart
Because neither freedom nor loneliness are ours to choose
Break the silence -- with time holding me in
Break a thick wall -- I'm losing my patience
Obstructive words -- because when the voices cut in, they become an endless barrage of thorns
This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other, it makes us that much more of our love
I remember you that day, walking down the street
You were so overly affectionate with me
All dressed up, but you were shaking
Trying to cover up your naked heart
Look back on a past -- fate's slender thread's
Look back on a mind -- bound too tightly around us
Obstructive words -- drawing blood and turning everything red
This is for you, I miss you
My mean streak keeps resurfacing, it's getting in the way
I can never seem to be myself, but as we hate each other, it brings us closer and close to love
If we're supposed to be this close
Then why is there such a distance between us?
Everything is sepia now
Just like this picture
And all I ever wanted was to see you smiling once again
This is for you, I miss you
The voice that eludes my ears... the warmth and the mistakes
Will they ever return to my smiling back?
This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other, it makes us that much more sure of our love
Album: Two Hurt
Romaji Two Hurt
kotoba no nai heya de se wo muke
chinmoku no kabe wo tsumiageteiru
iganda kono ba wo tori todomeru
ima kimi wo ukeireru kusuri ga hoshii
omoi egai ta mirai no risou to
konna ni mo zureteiru no ni
futari ga hanarerarenai no wa
jiyuu mo kodoku mo erabe rarenaikara
Break the silence toza sareta jikan ni
Break a thick wall shibire wo kirashite
Obstructive words kiridasu koega owaranai toge ni narukara
kimi ni I miss you
tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
omoe ba kimi wa ano hi mo machi de
yasui ai wo furi maiteitane
furueru karada wo hade ni cho kazatte
hadaka no kokoro wo ooi kakushiteitane
Look on a past kitsuku musubi sugita
Look back on a mind unmei no hosoi ito ha
Obstructive words chiga shinnde akaku somatteikune
kimi ni I miss you
kurikaesu itazura na kimochi ga jama shite
sunao ni narezuni nikumi ainagara ai ni furete yuku
konna ni chikaku ni iru hazu nanoni
naze kokoro wa tooku hanareteiru?
ima wa sepia ni iroaseta
kono shashin no youni
mou ichido waratte ite hoshii no ni
kimi ni I miss you
todoka nai koe mo... nukumorimo ayamachi mo
hohoemu senaka ni wa mou modore nai?
kimi ni I miss you
tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashika meru
= = =
Translation Two Hurt
Turn my back in the room where there are no words
Walls of silence built up around me
Take stock of this twisted place
All I want is some medicine to make me see it your way
This is such a far cry from
The future I imagined for us both
Yet nothing can tear us apart
Because neither freedom nor loneliness are ours to choose
Break the silence -- with time holding me in
Break a thick wall -- I'm losing my patience
Obstructive words -- because when the voices cut in, they become an endless barrage of thorns
This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other, it makes us that much more of our love
I remember you that day, walking down the street
You were so overly affectionate with me
All dressed up, but you were shaking
Trying to cover up your naked heart
Look back on a past -- fate's slender thread's
Look back on a mind -- bound too tightly around us
Obstructive words -- drawing blood and turning everything red
This is for you, I miss you
My mean streak keeps resurfacing, it's getting in the way
I can never seem to be myself, but as we hate each other, it brings us closer and close to love
If we're supposed to be this close
Then why is there such a distance between us?
Everything is sepia now
Just like this picture
And all I ever wanted was to see you smiling once again
This is for you, I miss you
The voice that eludes my ears... the warmth and the mistakes
Will they ever return to my smiling back?
This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other, it makes us that much more sure of our love
S[k]ape:goat -DELUHI-
Artist: DELUHI
Romaji S[k]ape:goat
Did I come here to this place because I dreamed it?
I'm a living corpse but I have no reason to live.
kizutsukigari no shounen
KITSUi metsuki ga VHS ni utsuru
tomaranai RISUTO KATTO
kizunda zetsubou
hitei ni kagasareru hibi wa 13gatsu 1hi no kagerou
HEY! Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku ikitekita
HEY! Ugly nisemono ni sakarau you ni zutto
HEY! Ugly RISUKU wo yaketsuke eta kimi no sonzai kachi wa soredemo
HEY! Ugly muimi de fujiyuuna SUKEEPU GOOTO
itsuwari no sugata oshitsukeru no wa kesshite
shoutai wo arawasanai Liar
mato wo sagasu gigen ni NOIROOZE
ikiru koto sa azawarawareteru
kizuguchi ni tsumekonda DIRENMA to DORAGGU
HEY! Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku utatteita
HEY! Ugly itami ni sugaru you ni zutto
HEY! Ugly kutsuu wo wasuretara koko ni mo ibasho nante nai kara
HEY! Ugly mezawari ni mogaku SUKEEPU GOOTO
--Drug case kara afureochita risou
Nonsense ni kuzureochita kibou
ame ga furiyande mo kasa de kao okakusu hitobito
"...ima no ore ni wa
sonna saiteina jikan dake ga yasashikatta"
HEY! Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku ikitekita
HEY! Ugly nisemono ni sakarau you ni zutto
HEY! Ugly RISUKU wo yaketsuke eta kimi no sonzai kachi wa soredemo
HEY! Ugly muimi de fujiyuuna SUKEEPU GOOTO
Last edit by kai09 on Friday 29 May, 2009 at 07:33 +3.2%
This lyric was added by: kai09
= = =
Translation S[k]ape:goat
Did I come here to this place because I dreamed it?
I’m a living corpse but I have no reason to live.
A boy who behaves as if hurt,
Intense look infecting the VHS (spreading),
Incessant wrist-cutting,
Carved despair,
The everyday sullied with negativity is a heat haze on the first of the thirteenth month,
Ugly you were living disgracefully within a broken dream
Ugly to oppose fakes always
Ugly burned and took risks, even so, the value of your existence was
Ugly a meaningless, crippled scapegoat
A false appearance, erase pressure and coercion,
A Liar who doesn’t show his true colours,
Searching for a target, bullshit neurosis,
Even sneering at living,
Crowded with wounds, dilemma and drugs,
Ugly you were singing disgracefully within a broken dream
Ugly always relying on pain
Ugly because if you forget the suffering, you won’t even have a place here
Ugly a scapegoat struggling with an obstacle
–Because of a Drug case your ideals overflowed and fell
Hopes tumbling down into Nonsense,
Even if the rain stops, people hide their faces under umbrellas,
I sang because I don’t want to forgive such people–
“…For the current me
only the worst times were easy”
Ugly you were living disgracefully within a broken dream
Ugly to oppose fakes always
Ugly burned and took risks, even so, the value of your existence was
Ugly a meaningless, crippled scapegoat
Credits:
http://antares489.wordpress.com/2009/05/24/skapegoat-deluhi/
Romaji S[k]ape:goat
Did I come here to this place because I dreamed it?
I'm a living corpse but I have no reason to live.
kizutsukigari no shounen
KITSUi metsuki ga VHS ni utsuru
tomaranai RISUTO KATTO
kizunda zetsubou
hitei ni kagasareru hibi wa 13gatsu 1hi no kagerou
HEY! Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku ikitekita
HEY! Ugly nisemono ni sakarau you ni zutto
HEY! Ugly RISUKU wo yaketsuke eta kimi no sonzai kachi wa soredemo
HEY! Ugly muimi de fujiyuuna SUKEEPU GOOTO
itsuwari no sugata oshitsukeru no wa kesshite
shoutai wo arawasanai Liar
mato wo sagasu gigen ni NOIROOZE
ikiru koto sa azawarawareteru
kizuguchi ni tsumekonda DIRENMA to DORAGGU
HEY! Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku utatteita
HEY! Ugly itami ni sugaru you ni zutto
HEY! Ugly kutsuu wo wasuretara koko ni mo ibasho nante nai kara
HEY! Ugly mezawari ni mogaku SUKEEPU GOOTO
--Drug case kara afureochita risou
Nonsense ni kuzureochita kibou
ame ga furiyande mo kasa de kao okakusu hitobito
"...ima no ore ni wa
sonna saiteina jikan dake ga yasashikatta"
HEY! Ugly kowareta yume no naka de kimi wa minikuku ikitekita
HEY! Ugly nisemono ni sakarau you ni zutto
HEY! Ugly RISUKU wo yaketsuke eta kimi no sonzai kachi wa soredemo
HEY! Ugly muimi de fujiyuuna SUKEEPU GOOTO
Last edit by kai09 on Friday 29 May, 2009 at 07:33 +3.2%
This lyric was added by: kai09
= = =
Translation S[k]ape:goat
Did I come here to this place because I dreamed it?
I’m a living corpse but I have no reason to live.
A boy who behaves as if hurt,
Intense look infecting the VHS (spreading),
Incessant wrist-cutting,
Carved despair,
The everyday sullied with negativity is a heat haze on the first of the thirteenth month,
Ugly you were living disgracefully within a broken dream
Ugly to oppose fakes always
Ugly burned and took risks, even so, the value of your existence was
Ugly a meaningless, crippled scapegoat
A false appearance, erase pressure and coercion,
A Liar who doesn’t show his true colours,
Searching for a target, bullshit neurosis,
Even sneering at living,
Crowded with wounds, dilemma and drugs,
Ugly you were singing disgracefully within a broken dream
Ugly always relying on pain
Ugly because if you forget the suffering, you won’t even have a place here
Ugly a scapegoat struggling with an obstacle
–Because of a Drug case your ideals overflowed and fell
Hopes tumbling down into Nonsense,
Even if the rain stops, people hide their faces under umbrellas,
I sang because I don’t want to forgive such people–
“…For the current me
only the worst times were easy”
Ugly you were living disgracefully within a broken dream
Ugly to oppose fakes always
Ugly burned and took risks, even so, the value of your existence was
Ugly a meaningless, crippled scapegoat
Credits:
http://antares489.wordpress.com/2009/05/24/skapegoat-deluhi/
Living Dead - DELUHI -
Artist: DELUHI
Album: JAGANNATH
Mata nodo ga kawai te shimatta no
Sugu ni namida wo tameru yo
Kyo mo tsume wo tateru te wo tori negau
Kimi no shiawase wo
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Doushite waratte kure nai no
Mada sora wa kurai yo
Hikari ushinatta me ga oboe te iru
Kimi no egao wo
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Tomara nai ame ni butare te
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Obore yuku kokoro mitasa re te
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Owari yuku ishiki no naka de
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Owari naki ai wo sasageru
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve eternally...
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
= = =
Translation Living Dead
Are you thirsty again?
Soon you’ll be able to stop your tears,
Today too, I want to take up those scratching hands,
your happiness…
I’m satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Why won’t you smile for me?
The sky is still dark,
Eyes that lost their light still remember,
your smiling face…
I’m satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Pounded by the unrelenting rain,
my steadily drowning heart is satisfied,
Within this ending consciousness,
I offer up my endless love
Even if the world is broken
I do not stop praying for you
I’m satisfied with my grief for love
Therefore I grieve eternally…
Album: JAGANNATH
Mata nodo ga kawai te shimatta no
Sugu ni namida wo tameru yo
Kyo mo tsume wo tateru te wo tori negau
Kimi no shiawase wo
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Doushite waratte kure nai no
Mada sora wa kurai yo
Hikari ushinatta me ga oboe te iru
Kimi no egao wo
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Tomara nai ame ni butare te
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Obore yuku kokoro mitasa re te
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Owari yuku ishiki no naka de
(Even if the world is broken
I do not stop praying for you)
Owari naki ai wo sasageru
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve eternally...
I'm satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
= = =
Translation Living Dead
Are you thirsty again?
Soon you’ll be able to stop your tears,
Today too, I want to take up those scratching hands,
your happiness…
I’m satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Why won’t you smile for me?
The sky is still dark,
Eyes that lost their light still remember,
your smiling face…
I’m satisfied with my grief for love
Therefore I grieve for pleasure
Pounded by the unrelenting rain,
my steadily drowning heart is satisfied,
Within this ending consciousness,
I offer up my endless love
Even if the world is broken
I do not stop praying for you
I’m satisfied with my grief for love
Therefore I grieve eternally…
Ivory And Irony - DELUHI -
Artist: DELUHI
Album: MAHADEVA
Romaji Ivory And Irony
Ano koro to sukoshi mo kawaranai hohoemi ga
Amari ni mo sugite ita tsuki hi wo umetanda
Saegiru tame no kyori ha yagate jiseki ni natte
Migatta na kono te ha ima kimi ni sotto fureta
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
Doredake negatte ite mo
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku ha meikaku Irony
Tell me the answer...
Toikaketa fukai kiri ni tsutsumareta kimi no kako ni
Todokanai kotoba ga donna ni muryoku ka wo oshiete kureta
A vain hope. Can't I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
Oboeteiru to sou itte yo
Te wo nobashi sono kusari wo hazuseru nara
Mirai na do sutete mo ii to omotta
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku ha meikaku Irony
Tell me the answer...
Suki to ka kiraitte kotoba ja
Tsutaerarenai omoi ga aru
Sonna koto shittara kikitaku naru
Mou ichido namae wo yonde yo
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
Doredake negatte ite mo
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku ha meikaku Irony
Tell me the answer...
Ivory and Irony...
This lyric was added by: pochi
Translation Ivory And Irony
Your smile that hasn’t changed even the slightest since those times
makes up for the too many days and months that have passed,
Before long the distance meant to hinder became self-condemnation,
Now these selfish hands are softly touched by you,
I can’t recover my memories of you that I realized were “precious”
no matter how much I wish
The Ivory you loved, the Irony of our hearts just missing one another,
Reminiscence and unclear Ivory, the emptiness is a clear Irony
Tell me the answer…
I asked about your past shrouded in dense fog,
you taught me how powerless my words that didn’t reach were,
A vain hope. Can’t I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
Say that you remember!
I thought if I could reach out my hands and remove those chains
I wouldn’t mind throwing away the future,
The Ivory you loved, the Irony of our hearts just missing one another,
Reminiscence and unclear Ivory, the emptiness is a clear Irony
Tell me the answer…
There are feelings that can’t be expressed
with words like love and hate,
Knowing such things makes me want to ask,
Call my name one more time!
I can’t recover my memories of you that I realized were “precious”
no matter how much I wish
The Ivory you loved, the Irony of our hearts just missing one another,
Reminiscence and unclear Ivory, the emptiness is a clear Irony
Tell me the answer…
Ivory and Irony…
credit goes to http://antares489.wordpress.com
Last edit by visualkai on Friday 04 Sep, 2009 at 14:28 -88.2%
Last edit by GwindIthil on Tuesday 26 May, 2009 at 14:51 +100%
Album: MAHADEVA
Romaji Ivory And Irony
Ano koro to sukoshi mo kawaranai hohoemi ga
Amari ni mo sugite ita tsuki hi wo umetanda
Saegiru tame no kyori ha yagate jiseki ni natte
Migatta na kono te ha ima kimi ni sotto fureta
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
Doredake negatte ite mo
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku ha meikaku Irony
Tell me the answer...
Toikaketa fukai kiri ni tsutsumareta kimi no kako ni
Todokanai kotoba ga donna ni muryoku ka wo oshiete kureta
A vain hope. Can't I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
Oboeteiru to sou itte yo
Te wo nobashi sono kusari wo hazuseru nara
Mirai na do sutete mo ii to omotta
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku ha meikaku Irony
Tell me the answer...
Suki to ka kiraitte kotoba ja
Tsutaerarenai omoi ga aru
Sonna koto shittara kikitaku naru
Mou ichido namae wo yonde yo
"Taisetsu" to kizuita kimi no kioku ha modoranai
Doredake negatte ite mo
Kimi ga ai shita Ivory surechigau kokoro ni Irony
Tsuioku to aimai na Ivory kuuhaku ha meikaku Irony
Tell me the answer...
Ivory and Irony...
This lyric was added by: pochi
Translation Ivory And Irony
Your smile that hasn’t changed even the slightest since those times
makes up for the too many days and months that have passed,
Before long the distance meant to hinder became self-condemnation,
Now these selfish hands are softly touched by you,
I can’t recover my memories of you that I realized were “precious”
no matter how much I wish
The Ivory you loved, the Irony of our hearts just missing one another,
Reminiscence and unclear Ivory, the emptiness is a clear Irony
Tell me the answer…
I asked about your past shrouded in dense fog,
you taught me how powerless my words that didn’t reach were,
A vain hope. Can’t I feel you?
My hands are searching for your lost memory.
Say that you remember!
I thought if I could reach out my hands and remove those chains
I wouldn’t mind throwing away the future,
The Ivory you loved, the Irony of our hearts just missing one another,
Reminiscence and unclear Ivory, the emptiness is a clear Irony
Tell me the answer…
There are feelings that can’t be expressed
with words like love and hate,
Knowing such things makes me want to ask,
Call my name one more time!
I can’t recover my memories of you that I realized were “precious”
no matter how much I wish
The Ivory you loved, the Irony of our hearts just missing one another,
Reminiscence and unclear Ivory, the emptiness is a clear Irony
Tell me the answer…
Ivory and Irony…
credit goes to http://antares489.wordpress.com
Last edit by visualkai on Friday 04 Sep, 2009 at 14:28 -88.2%
Last edit by GwindIthil on Tuesday 26 May, 2009 at 14:51 +100%
Hoshi No Nai Yoru Ni -DELUHI-
Hoshi no nai yoru ni (starless night...?)
Artist: Deluhi
Lyric & music : Leda
Album: Yggdalive
Romaji
ano goro no futari wa shin da n da yo donna ni omotte mo
mou kaerenai kaerarenai koto dakeredo nando mo ...
saezuru kaze mo kaoru komorebi mo subete wa ano nichi kara irozuke kidashita
ikudo to kisetsu kanji rareruyo tada sou na anata ga inai
soshite boku wa mata aruki dasu
sou anata no owari wo se ni
chiisa na negai zutto
oboeteirukara egao de iru kara
todoke futari wo tsunagu hoshi no nai yoru ni
atarimae no hibi ga arifureta yorokobi ga kagayaite miete
mou modorenai modorarenai koto dakeredo nando mo ...
ima furetai mou ichido furetai shizuka ni me wo tojita mama no
tsumetai hoo ga yaseta karada ga konna ni mo kanashii hodo utsukushii kara
soshite boku wa mata aruki dasu
sou anata no owari wo se ni
anata to no omoide sukoshi koko ni oiteiku kara
wasurenai you ni
I’ll always love you…
I'll always love you ...
ikiru to iu koto wa ushinau to iu koto anata mo boku mo
ikiru to iu koto wa ushinau to iu koto dakara saigo ni tsutaetai
anata to tomo ni ikirete yokatta aa
tashika na akashi no naka de
sono koe to yawara kana egao to yobi au koto
mou dekinai keredo
soshite boku wa mata aruki dasu
sou anata no owari wo se ni
chiisa na negai zutto
oboete iru kara egao de iru kara
todoke futari wo tsunagu hoshi no nai yoru ni
==================
translation...
The two of us from that time are dead, no matter how much we think back
we can no longer return, though it’s something that can’t be changed, so many times…
The warbling wind, the fragrant sunshine streaming through the trees,
since that day they’ve all changed colors,
I’ve been able to feel the seasons so many times, but you’re not by my side
And once again I walk
That’s right, because with your end in the background
I’ll always remember that small wish,
I’ll have a smile on my face,
so please reach on this starless night that connects the two of us!
The familiar happiness of those ordinary days seems to shine
but we can no longer go back, though it’s something that can’t be undone, so many times…
Now I want to touch you, I want to touch you one more time,
’cause your cold cheeks, your slim body
I see with my eyes closed quietly is so beautiful it just breaks my heart
And once again I walk
That’s right, because with your end in the background
I’ll place a few of my memories with you here,
so that I won’t forget
I’ll always love you…
To live is to lose, both you and I
To live is to lose, so in the end I want to tell you
I’m happy I was able to live alongside you,
amidst certain proof
that voice and gentle smile and calling out to each other,
even though we can’t do that anymore,
And once again I walk
That’s right, because with your end in the background
I’ll always remember that small wish,
I’ll have a smile on my face,
so please reach on this starless night that connects the two of us!
Credits: antares489
Artist: Deluhi
Lyric & music : Leda
Album: Yggdalive
Romaji
ano goro no futari wa shin da n da yo donna ni omotte mo
mou kaerenai kaerarenai koto dakeredo nando mo ...
saezuru kaze mo kaoru komorebi mo subete wa ano nichi kara irozuke kidashita
ikudo to kisetsu kanji rareruyo tada sou na anata ga inai
soshite boku wa mata aruki dasu
sou anata no owari wo se ni
chiisa na negai zutto
oboeteirukara egao de iru kara
todoke futari wo tsunagu hoshi no nai yoru ni
atarimae no hibi ga arifureta yorokobi ga kagayaite miete
mou modorenai modorarenai koto dakeredo nando mo ...
ima furetai mou ichido furetai shizuka ni me wo tojita mama no
tsumetai hoo ga yaseta karada ga konna ni mo kanashii hodo utsukushii kara
soshite boku wa mata aruki dasu
sou anata no owari wo se ni
anata to no omoide sukoshi koko ni oiteiku kara
wasurenai you ni
I’ll always love you…
I'll always love you ...
ikiru to iu koto wa ushinau to iu koto anata mo boku mo
ikiru to iu koto wa ushinau to iu koto dakara saigo ni tsutaetai
anata to tomo ni ikirete yokatta aa
tashika na akashi no naka de
sono koe to yawara kana egao to yobi au koto
mou dekinai keredo
soshite boku wa mata aruki dasu
sou anata no owari wo se ni
chiisa na negai zutto
oboete iru kara egao de iru kara
todoke futari wo tsunagu hoshi no nai yoru ni
==================
translation...
The two of us from that time are dead, no matter how much we think back
we can no longer return, though it’s something that can’t be changed, so many times…
The warbling wind, the fragrant sunshine streaming through the trees,
since that day they’ve all changed colors,
I’ve been able to feel the seasons so many times, but you’re not by my side
And once again I walk
That’s right, because with your end in the background
I’ll always remember that small wish,
I’ll have a smile on my face,
so please reach on this starless night that connects the two of us!
The familiar happiness of those ordinary days seems to shine
but we can no longer go back, though it’s something that can’t be undone, so many times…
Now I want to touch you, I want to touch you one more time,
’cause your cold cheeks, your slim body
I see with my eyes closed quietly is so beautiful it just breaks my heart
And once again I walk
That’s right, because with your end in the background
I’ll place a few of my memories with you here,
so that I won’t forget
I’ll always love you…
To live is to lose, both you and I
To live is to lose, so in the end I want to tell you
I’m happy I was able to live alongside you,
amidst certain proof
that voice and gentle smile and calling out to each other,
even though we can’t do that anymore,
And once again I walk
That’s right, because with your end in the background
I’ll always remember that small wish,
I’ll have a smile on my face,
so please reach on this starless night that connects the two of us!
Credits: antares489
G.A.L.D -DELUHI-
artist: DELUHI
music and lyric by: Leda
album: YGGDALIVE
Romaji
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
kie teyukukara futari no hibi mo subete
kie teyukunara doushitekono teni mai ori ta
Cry ...( For your memory )
` Cause I ' ll never be with you
And Cry ... ( For your destiny )
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
kie teyukukara konnanimo omoi ga afure teyuku
kie teyukunara doushite kokoro ga umare ta ?
Cry ...( For your memory )
` Cause I ' ll never be with you
And Cry ... ( For your destiny )
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
= =
translation...
G.A.L.D’
by DELUHI
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
‘Cause they’ll keep on fading away, the days we spent together and everything
If they’ll keep on fading away, why did I alight on these hands?*
Cry…(For your memory)
‘Cause I’ll never be with you
And Cry… (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
‘Cause they’ll keep on fading away, and my feelings will go on overflowing like this
If they’ll keep on fading away, why was my heart brought to life?
Cry…(For your memory)
‘Cause I’ll never be with you
And Cry… (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
* This may also be interpreted as “why did I happen across these hands?”.
music and lyric by: Leda
album: YGGDALIVE
Romaji
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
kie teyukukara futari no hibi mo subete
kie teyukunara doushitekono teni mai ori ta
Cry ...( For your memory )
` Cause I ' ll never be with you
And Cry ... ( For your destiny )
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
kie teyukukara konnanimo omoi ga afure teyuku
kie teyukunara doushite kokoro ga umare ta ?
Cry ...( For your memory )
` Cause I ' ll never be with you
And Cry ... ( For your destiny )
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
= =
translation...
G.A.L.D’
by DELUHI
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
‘Cause they’ll keep on fading away, the days we spent together and everything
If they’ll keep on fading away, why did I alight on these hands?*
Cry…(For your memory)
‘Cause I’ll never be with you
And Cry… (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands
‘Cause they’ll keep on fading away, and my feelings will go on overflowing like this
If they’ll keep on fading away, why was my heart brought to life?
Cry…(For your memory)
‘Cause I’ll never be with you
And Cry… (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D
* This may also be interpreted as “why did I happen across these hands?”.
Baby Play -DELUHI-
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! ?Baby play?
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! ?Baby play?
Our country is wasted
We all have no way out
Our country is collapsing
Can't do anything...
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! ?Baby play?
Our country is wasted
We all have no way out
Our country is collapsing
Can't do anything...
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play
The world against the weak
The nation cannot speak
The power of the country is a force
for the person concerned only
Somebody is sacrificed for their dirty pleasure
So I wanna change the world
Not a difficult thing
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play"
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! ?Baby play?
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! ?Baby play?
Our country is wasted
We all have no way out
Our country is collapsing
Can't do anything...
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play
Break it ! By yourself
Smash it ! With your hands
Wreck it ! No brainer ! Don't think !
Shout it ! ?Baby play?
Our country is wasted
We all have no way out
Our country is collapsing
Can't do anything...
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play
The world against the weak
The nation cannot speak
The power of the country is a force
for the person concerned only
Somebody is sacrificed for their dirty pleasure
So I wanna change the world
Not a difficult thing
We should return to [0] now
We should return to [A] now
We should return to our birth now
All is baby play
it is such baby play"
登録:
投稿 (Atom)